<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?> 
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
        <title>Letras - ~mefram-maru</title> 
        <link>http://mefram-maru.animespirits.net/letras/</link> 
        <description>AnimeSpirit a sua Comunidade de Animes</description>
        <pubDate>Thu, 28 Aug 2008 01:46:42 -0300</pubDate>
        <language>pt-br</language>
        <copyright>Copyright 2001-2008 AnimeSpirit</copyright>
        <generator>AnimeSpirit Comunidade</generator>
        <webMaster>webmaster@animespirits.net</webMaster>
        <ttl>1</ttl>
        <image>
            <title>Letras - ~mefram-maru</title>
            <url>http://static.animespirits.net/img/common/logomarcas/0.gif</url>
            <link>http://mefram-maru.animespirits.net/letras/</link>
        </image>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Hamtaro] Pequenos ham hams - PT]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/10103/</link>
                    <category>hamtaro</category>
                    <pubDate>Mon, 19 Jun 2006 15:53:02 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~mefram-maru</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/10103/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Pode pedir e desejar<br />
Deixe o sonho se realizar<br />
Pois dÃª o melhor de si<br />
FaÃ§a tudo que puder<br />
Tenha o que quiser<br />
Se uma palavra mais ligar e o sol te dar<br />
Lembre nÃ£o pode esquecer<br />
Hamtaro jÃ¡ viu o que vocÃª faz<br />
Esta Ã© a canÃ§Ã£o,vanha cantar<br />
Pequenos ham hams, grandes aventuras<br />
(ham ham hamtaro)]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Kaleido Star] Kaleido star - PT]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/10102/</link>
                    <category>kaleido-star</category>
                    <pubDate>Mon, 19 Jun 2006 13:49:20 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~mefram-maru</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/10102/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Ser feliz Ã© ter o poder....<br />
De voar atrÃ¡s da paixÃ£o<br />
E voar no infinito por lugares tÃ£o bonitos.<br />
<br />
Ser feliz Ã© ter seus beijos...<br />
E comprir a nossa missÃ£o...<br />
E sair atrÃ¡s de um sonho <br />
Tudo isso eu te proponho...<br />
<br />
Se vocÃª consegue acreditar<br />
Que em tudo existe um poder <br />
Existe um sol que brilha dentro de vocÃª<br />
Acredite que o show da vida pode acontercer..<br />
<br />
Vivendo um sonho com vocÃª...<br />
Segure forte a minha mÃ£o <br />
NÃ£o solte sinta a emoÃ§Ã£o(ieiÃ©)<br />
<br />
Vivendo um sonho com vocÃª ...<br />
Eu acredito no poder<br />
E nada pode nos deter(nÃ£o nÃ£o nÃ£o)]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Hantaro] Hantaro - Abertura PT]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/10097/</link>
                    <category>hamtaro</category>
                    <pubDate>Sat, 17 Jun 2006 15:32:07 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~mefram-maru</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/10097/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Hantaro vem ai<br />
(hantaro)<br />
Se estamos juntos conseguimos<br />
(Sou seu fÃ£)<br />
Somos loucos por sementes<br />
(Meu han han)<br />
Vamos ajudar a amiga Laura<br />
(Hantaro)<br />
Aventura Ã© o nosso prazer<br />
se ela for pra escola venho pro clube conversar,<br />
mas se ela se enrola o silÃªncio Ã© pra ajudar,<br />
se liga no gato prara ele nÃ£o te jantar <br />
mas se ficarmos juntos ele vai se ferrar<br />
(hantaro)<br />
Mauricinho,Chefe ,Dingel<br />
(hantaro)<br />
Panda,aurÃ©lio e tureco<br />
(hantaro)<br />
Soninho,Biju,Fofucho<br />
(hantaro)<br />
aventura Ã© o nosso prazer<br />
Me desculpe agora eu tenho que trabalhar<br />
(hantaro)<br />
hantaro, vai te ajudar<br />
hantaro,viemos pra te alegrar.]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Fruits Basket] Chiisa na inori - JP; IG; PT]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/10096/</link>
                    <category>fruits-basket</category>
                    <pubDate>Sat, 17 Jun 2006 15:01:44 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~mefram-maru</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/10096/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Tanoshii yuu ge / sa kakomimashou<br />
Kyou no namida wa / kora / asu no chicara ni shite<br />
<br />
La La La / subarashikli / Love & life<br />
La La La / ai subeki / Love & life<br />
<br />
<br />
Sei ippai datta ichinichi ni<br />
Sayonara to arigato<br />
Waratte oemashou<br />
Sore wa chiisa na inori<br />
Haru / Hana saki /<br />
Midori moeru koro<br />
Donna namida mo / hora/<br />
Kaze ni nagasarete ku<br />
<br />
La La La / subarashikli / Love & life<br />
La La La / ai subeki / Love & life<br />
<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
Pleasant Super, now, let&--39;s gather around.<br />
look to this day&#39;s tears to bring tomorrow&#39;s atrenght.<br />
<br />
la la la, a wonderful feeeling, love & life.<br />
La la la, loveable, love & life.<br />
<br />
To the day that was given our best.<br />
Along with a &#39;goodbye&#39; and &#39;thank you&#39;,<br />
let&#39;s end it smiling,<br />
that is my small player.<br />
<br />
when the spring flowers bloom,<br />
and tha greenery sprouts.<br />
Look, some of the tear<br />
are floating away an the wind&#33;<br />
<br />
La la la, a wonderful feeling, love& life.<br />
La la la, loveable, love & life.<br />
<br />
(ColaboraÃ§Ã£o do usuÃ¡rio ~Ami-chan)<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Jantar agradÃ¡vel,agora,vamosno reunir por aÃ­<br />
Olhe para esse dia que esparrama a luz do amanhÃ£<br />
<br />
La La La, Um otimo sentimento, Amor & Vida<br />
La La La , AdorÃ¡vel,Amor & Vida<br />
<br />
Para o dia que vocÃª deu seu melhor<br />
Cheio de &#39;&#39;adeus&#39;&#39; e &#39;&#39; obrigado&#39;&#39;<br />
Vamos parar com este sorriso<br />
Este Ã© meu pequeno jogador<br />
Quando as flores florescem na primavera,<br />
E o gramado brota<br />
Olhe algumas lÃ¡grimas<br />
Flutuando livre pelo vento&#33;<br />
<br />
La La La, Um Ã³timo sentimento, Amor & vida<br />
La La La , AdorÃ¡vel,Amor & Vida]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Bubblegum Crisis] Kon&#39;ya wa Harikeen]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/10095/</link>
                    <category>bubblegum-crisis</category>
                    <pubDate>Sat, 17 Jun 2006 14:41:55 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~mefram-maru</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/10095/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
[did you know?]Arashi no haiuei<br />
[did you dream?]Hashiri-tsuzuketa<br />
[did you lie?]Togireta yume no yukue sagashite<br />
[did you know?]Nigai maboroshi<br />
[did you drean?]Subete no uso wo<br />
[didi oyu lie?]Senaka de hajiki-tobashite<br />
[No, no, no, my heart]<br />
Big city kodoku-na heart to heart<br />
Minna ai no mayoigo<br />
Big city namida wa day by day<br />
Nemuranai omoi ow yusaburu dake<br />
<br />
[I want your love<br />
kon&--39;ya wa harikken<br />
Anata ni harikeen<br />
Tsutaetai no loving you...[loving you]<br />
Kon&#39;ya wa harikeen<br />
Kanjite harikeen<br />
sugao no mama touch&#33;<br />
Give me touch&#33;<br />
<br />
[did you know?]kotoba no daatsu<br />
[did you dream?]  Nagenau dake ja<br />
[did you lie?]mune no itami wa wakari-aenai<br />
[did you know?]oshiete hoshii<br />
[did you drean?]Nani ga anata no<br />
[didi oyu lie?]Hitomi wo kumoraseru noka<br />
[sin-, sin-, singe, your heart]<br />
<br />
Big cite chigireta Heart to heart<br />
Your ni odori-tsukarete<br />
Big city utsuro-na day by day<br />
Sasayaka-na nukumori machi-kogareta<br />
<br />
[I want your love]<br />
Kon&#39;ya wa harikeen<br />
Anata ni harikeen<br />
Tsutaetai no loving you...[loving you]<br />
Kon&#39;ya wa harikeen<br />
Mou ichido harikeen<br />
Dakishimetai Touch&#33;Burning touch&#33;<br />
<br />
Big city kodoku-na heart to heart<br />
Minna ai no mayoigo<br />
Big city namida wa day by day<br />
Nemuranai omoi ow yusaburu dake<br />
<br />
[I want your love<br />
kon&#39;ya wa harikken<br />
Anata ni harikeen<br />
Tsutaetai no loving you...[loving you]<br />
Kon&#39;ya wa harikeen<br />
Kanjite harikeen<br />
sugao no mama touch&#33;<br />
Give me touch&#33;<br />
<br />
[I want your love]<br />
Kon&#39;ya wa harikeen<br />
Anata ni harikeen<br />
Tsutaetai no loving you...[loving you]<br />
Kon&#39;ya wa harikeen<br />
Mou ichido harikeen<br />
Dakishimetai Touch&#33;Burning touch&#33;<br />
<br />
give me touch&#33;Burning touch&#33;<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
[VocÃª sabia?]NA auto-estrada da tempestade<br />
[VocÃª sonhou?]Continuei correndo<br />
[VocÃª mentiu?]Procurando o paradeiro do sonho<br />
[VocÃª sabia?]Essas amargas ilusÃµes<br />
[VocÃª sonhou?]SÃ£o todas mentiras<br />
[VocÃª mentiu?]Que sÃ£o levadas de minhas costas<br />
[NÃ£o. nÃ£o,nÃ£o, meu coraÃ§Ã£o]<br />
Cidade grande solitÃ¡ria, coraÃ§Ã£o a coraÃ§Ã£o<br />
Todas sÃ£o crianÃ§as perdidas do amor.<br />
Cidade grande as lÃ¡grimas dia a dia<br />
Estremesem os coraÃ§Ãµes que nÃ£o dormem.<br />
<br />
[Eu quero o seu amor]<br />
Esta noite Ã© o furaÃ§Ã£o,<br />
Em vocÃª, furaÃ§Ã£o.<br />
Quero te dizer estou te amando...[Estou te amando]<br />
Esta noite Ã© o furaÃ§Ã£o,<br />
Sinta o furaÃ§Ã£o.<br />
Em sua face nua.toque&#33;<br />
Me dÃª o toque&#33;<br />
<br />
[VocÃª sabia?]As palavras como sde fossem dardos<br />
[VocÃª sonhou?]Apenas atirando-as<br />
[VocÃª mentiu?]NÃ£o compreende a dor no coraÃ§Ã£o<br />
[VocÃª sabia?]Quero que me diga<br />
[VocÃª sonhou?]O que Ã© que<br />
[VocÃª mentiu?]Nubla os seus olhos<br />
[Can, can,cante, seu coraÃ§Ã£o]<br />
<br />
Cidade grande, desperdiÃ§ando coraÃ§Ã£o a coraÃ§Ã£o<br />
Cansado de danÃ§ar Ã  noite<br />
Cidade grande , vasio dia a dia<br />
Anseio por este singelo calor.<br />
<br />
[Eu quero seu amor]<br />
Esta noite Ã© o furaÃ§Ã£o,<br />
Em vocÃª, furaÃ§Ã£o.<br />
Quero te dizer estou te amando...[Estou te amando]<br />
Esta noite Ã© o furaÃ§Ã£o,<br />
Mais uma vez o furaÃ§Ã£o.<br />
Quero abraÃ§ar o toque&#33;Toque ardente&#33;<br />
<br />
Cidade grande solitÃ¡ria, coraÃ§Ã£o a coraÃ§Ã£o<br />
Todas sÃ£o crianÃ§as perdidas do amor.<br />
Cidade grande as lÃ¡grimas dia a dia<br />
Estremesem os coraÃ§Ãµes que nÃ£o dormem.<br />
<br />
[Eu quero o seu amor]<br />
Esta noite Ã© o furaÃ§Ã£o,<br />
Em vocÃª, furaÃ§Ã£o.<br />
Quero te dizer estou te amando...[Estou te amando]<br />
Esta noite Ã© o furaÃ§Ã£o,<br />
Sinta o furaÃ§Ã£o.<br />
Em sua face nua.toque&#33;<br />
Me dÃª o toque&#33;<br />
<br />
[Eu quero seu amor]<br />
Esta noite Ã© o furaÃ§Ã£o,<br />
Em vocÃª, furaÃ§Ã£o.<br />
Quero te dizer estou te amando...[Estou te amando]<br />
Esta noite Ã© o furaÃ§Ã£o,<br />
Mais uma vez o furaÃ§Ã£o.<br />
Quero abraÃ§ar o toque&#33;Toque ardente&#33;<br />
<br />
me dÃª o toque&#33; Toque ardente&#33;]]></description>
                 </item>
    </channel>
</rss>
